求翻译~~~~~
this system accesses the database of Microsoft SQL
Server 2005 with ADO.NET technology, and could
be employed by users with high security following the
access control mechanism of RBAC(Role-Based Access
Control) on Web Services.
红字部分属实是看不懂它在讲什么...整篇文章大概是在介绍一个基于B/S实现的学生管理系统,使用的是.NET。。。
谢谢了
------解决方案--------------------可以被高安全性需求的用户使用 ,这个高安全性遵循了RBAC
后面一大堆都是解释他用的是基于角色的访问控制 连在一起实在不好翻译 我语文比较差
------解决方案--------------------该系统访问的Microsoft SQL Server 2005使用ADO.NET技术的数据库,并且可以通过与用户采用高安全性之后,RBAC的访问控制机制(基于角色的访问控制)的Web服务。
------解决方案--------------------用户可以通过基于角色的安全控制方式,通过web service来访问(通过这个系统)
------解决方案--------------------可以用于具有高安全性的用户,
访问的RBAC(基于角色的访问控制机制,
控制)的Web服务
google
接分
------解决方案--------------------是用户和安全的存取控制机制控制接入rbac(role-based)在Web服务。
推荐个网址,在线全篇翻译,遇到这样的问题自己就能解决了
http://fy.iciba.com/
接分....
------解决方案--------------------我想,是不是由于that从句的关键词省略了,楼主没看出来啊,
我把句子先改一下,楼主看看是否能更准确的理解了
……,
and could
be employed by users with high security that following the
access control mechanism of RBAC(Role-Based Access
Control) on Web Services.
通过webservivce上的RBAC的访问控制机制,用户可以非常安全的使用(第一句所指的)这套系统
英文荒废了n年了,如有错误,欢迎指正